Traducir a tu idioma

 

Posted by: Eileen Ovalle ©


ACARICIANTE INSENSATEZ

Si no he podido acariciar tu ausencia
cuánto más podría acariciar tus sueños,
pedazo de mi alma que me atrapa (casi al vuelo)
como águila que pierde sus alas en tus cielos

Y estos versos destajados a distancia…
llorando como inviernos malheridos de nostalgias
…entre el beso de la luna que te mira…
y la estrella acongojada que no espera

Quién ha dicho que la noche se contenta
con la oscura intimidad de tus silencios…
allí donde me abrazan los recuerdos
desnudos e indiscretos por tus besos

Si te he visto caer como el rocío acaudalado
….brotando a cascadas de mis labios…
y ciñendo la furia de tu cuerpo
al sueño desnudo de mi pecho!

Y es que duelen mi amor los sortilegios
y aquellos adagios destinados a mis ojos,
de mirarte siempre eterno y tan ausente
entre lágrimas de vida y de despojos

Voy a ser la condición de amarte a solas
allí donde mi alma se ha secado…
en medio de la bruma de las horas
y a causa de todo lo deseado…

Así como te escondes de mis labios
que mueren por besarte hasta el pecado,
desnudo…alucinante y empapado…
con todos los sentidos de mis manos!

Eileen

This entry was posted on 13:10 . You can leave a response and follow any responses to this entry through the Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom) .

0 comentarios

Publicar un comentario